Японские будни на ЖЖ


Previous Entry Share Next Entry
Счет на секунды
Линка
yaponskiebudni1

Недавно, прочитав имя очередного новичка, моя коллега пробормотала, что, наверное, трудно ему на тестах приходилось. Почему? А потому что имя у него сложное, пока свой тест подпишешь – куча времени уйдет. С первых же шагов идет отставание по сравнению с другими учениками, чьи имена пишутся попроще.

Я такого рода высказывания уже не раз слышала, так что тема, видать, для японцев актуальная. Судите сами. Думаю, что и без знания иероглифов можно догадаться, что из ниже приведенных имен проще и быстрее написать все-таки 1-ое, а не 2-ое.

1.​ 山口昭一

2.​ 石塚奈菜絵

Когда мы выбирали имя для нашей Лины, я решила записать его на азбуке, без иероглифов: りな. Я назвала ее в честь своей бабушки, иероглифов в имени моей бабушки естественно не было – отсюда и решение (если что - имя сыну дал муж, так что у нас «все поровну»). Нет, я знала, что записать имя азбукой в принципе возможно, примеры тоже видела, но мне казалось, что такая запись - достаточно редкое явление. И только определившись с выбором, я стала замечать, насколько ЧАСТО встречаются такие имена. Например, в Линкиной параллели есть и Сакура(さくら), и Мэгуми(めぐみ), и Хонока(ほのか)- у всех имена на азбуке, без иероглифов. То ли я просто раньше этого не замечала, то ли это новая мода, а я случайно (или же не случайно?) попала в самый тренд...

Тем не менее чаще Линкино имя りな пишется все-таки на иероглифах. Вариантов много, для примера приведу три: 里奈, 梨奈 или 莉那. Не хило, да? Сами понимаете: по сравнению с «иероглифичными» тезками нашей Линке куда проще записать свое имя, ведь она всего лишь りな.

Ну, что я могу сказать? Оказывается, я заранее позаботилась о том, чтобы Линка не тратила время на тестах почем зря. Судя по успеваемости, толку, правда, пока нет, но может быть, когда-нибудь Лина скажет спасибо своей дальновидной матери.

... Я тут разговаривала с учительницей «Кумон», где занимается наш Юки. Среди всего прочего она вздыхала про его почерк. Нет, Юки пишет красиво (не в меня пошел ребенок, нет!), но слишком крупно, и учительнице жаль времени, которое он на это тратит. Мол, писал бы поубористей, больше бы времени на сами задачки оставалось.

Я за давностью лет уже и подзабыла, как оно там с тестами, но что-то не помню, чтоб у меня счет шел прямо на секунды. А вы когда-нибудь задумывались над тем, что крупные буквы отнимают больше времени? А про «невыгодность» длинных имен? (Я понимаю, что иероглифы – штука специфичная, но все-таки).


Posts from This Journal by “японский язык” Tag

  • Про перевод

    Я очень не люблю «быть на связи» и потому бдю телефонные звонки на свой мобильник только на работе. Почему – потому что, мало ли,…

  • Штабеля непрочитанного

    В японском языке много интересных словечек. Недавно в местной газете была маленькая статья-рассуждение про одно из них: слово «цундоку»…

  • День "перероста"

    А у нас сегодня праздник: выпал снег. В наших краях он от силы пару раз в году идет, так что для детей это прямо счастье! Линка у нас с утра…


  • 1
Блин, написала вчера большой коммент, а жж его, оказывается съел :( Если коротко, то на экзаменах типа ЕГЭ и ОГЭ сначала дается время на заполнение бланка. И только потом запускается таймер. Никаких секунд никто не считает. Впрочем и контрольная пишется за урок 45 минут. Ты можешь написать раньше, тебе могут дать пару минут после звонка, закончить предложение, например. На оцентку это не влияет. Плюс контрольные пишутся в тетради для контрольных, которые все хором подписывают вначале года. И это хорошо, как по мне.

Ненасытный жж!!! :(
Мне кажется, это правильно, когда время на бланк дается отдельно. Сегодня уточнила у Юки еще раз - нет, и в начальной, и в средней школе время, уходящее на подписывание бланка, включается в тест. Поэтому тут очень строго учат, что начинать тест надо со своего имени. Не подпишешь - это все равно, что тест не сдал, и не важно, сколько ты там баллов набрал.

И пару минут на предложение тут тоже не дадут - но мне кажется, что в этом отношении правы именно японцы. Потому как понятие пара минут растяжимое. К тому же всегда найдутся недовольные такого рода преференциями - учителю потом объясняться. А так - все честно, время всем дано одинаковое, не успел - твои проблемы.

Ну на тесте да, "отложите ваши ручки" сразу по таймеру, а на обычной контрольной ты все равно не успеешь ничего путного написать за эти две минуты, если не знаешь.

Понимаю! Мне кажется, в этом и есть одно из больших отличий наших культур: мы различаем серьезные тесты и рядовые контрольные, можем как-то объяснить эту разницу и разницу в требованиях к тому и другому. Японцы же склонны просто следовать правилам, нюансов по минимуму. Не знаю, что лучше, знаю только, что важно привыкнуть - что к японской системе, что к русской.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account