Линка

Добрая кошка

Недавно прочитала книгу «Добрая кошка». Автор – Накадзима Кёко. По этой книге недавно сняли 5-серийную «дораму», с прошлой субботы она на экранах NHK.

Collapse )

Тема книги – иностранцы, которые находятся в Японии, не имея статуса. Причем сюда входят и «обычные» нелегалы, т.е. те, кто просрочил свою визу. И те, кто претендуют на статус беженца.

Япония признает беженцами только около 0.3-0.4% от всех, кто подал на этот статус. Если у вас, к примеру, есть с собой вырезка из газеты с вашим фото и подписью «в розыске» (да не за убийство и пр. , а по достойной причине !)– то да, шансы есть.

Но кто будет с такой вырезкой расхаживать? Люди бегут с родины, зачастую уничтожив все документы, по которым можно было бы установить их личность. Ну, а раз так – ничего ты японцам не докажешь.

В книге в качестве второстепенного героя появляется мальчик Хаято, который родился в Японии. Его родители – курды. И они уже неизвестно сколько лет безуспешно пытаются получить статус беженцев. Нет статуса у родителей – нет его и у 17-летнего Хаято. У семьи есть разрешение на временное пребывание, которое не дает им право работать и не дает медицинской страховки. Получить обязательное образование – да, получишь. А вот дальше не факт, что тебя без «нормальной» визы возьмет старшая школа или колледж. Так что идти придется туда, куда возьмут. Хотя – что толку, если работать потом все равно нельзя? Чтобы выехать в соседнюю область (префектуру) даже несовершеннолетним надо каждый раз получать разрешение в иммиграционной конторе. В общем, Япония - не та страна, куда можно податься в случае чего.

Ну, а главный герой книги – нелегал из Шри-Ланки по прозвищу Кума. С работы его уволили, визу он просрочил. А его брак с японкой иммиграционный офис признал фиктивным.

Куму посадили в иммиграционную тюрьму: 6 человек в камере без единого окна. Днем прогулки в тюремном дворе с высоченными заборами.

Преступников полагается судить, определять срок наказания. Для нелегалов же никаких судов нет. Все решает иммиграционный офис, у которого задача одна: выслать человека из страны. Исключительно в этом направлении они и работают. Из иммиграционной тюрьмы можно выйти только двумя способами: либо на родину за свой счет. Либо жди депортации, но знай, что ждать возможно придется годами.

Кума – простой рабочий, его жена-японка – воспитательница в детском саду. В законодательстве они не сильны, постоять за себя на собеседовании в иммиграционном офисе они не смогли. Так что их слова извратили и исказили так, как это было «нужно для дела»...

Название книги – «Добрая кошка» взято из шриланкийской сказки, которую Кума рассказал своей падчерице.

Сказка такая.

Жила-была семья мышек: папа, мама и трое мышат. Папа каждый день ходил добывать для семьи еду. Но как-то ушел и не вернулся: его поймала и съела кошка. Ничего не поделаешь, еду стала добывать мама. Но и маму поймала и съела кошка. Трое мышат плачут, ищут папу и маму. А навстречу им та самая кошка. Она поняла, что она съела родителей этих детей. Кошка прослезилась и позвала мышат жить к себе вместе с ее тремя котятами. Так и росли котята и мышата как настоящие братья и сестры. Хэппи-энд!

Сказка эта фигурирует в начале книги, так что очень быстро понимаешь, кто тут эта «добрая кошка»...

Вообще сами японцы далеки от темы виз: естественно, им-то зачем! Но недавно у нас тут произошел ужасный случай: в тюрьме для нелегалов г.Нагоя умерла женщина. Она плохо себя чувствовала, но скорую в тюрьму не пускают. Врач же никакой болезни не нашел, хотя указал, что организм находится в состоянии голодания. Ее бы в больницу да под капельницы, но нет. В больницу ее не перевели, зато пытались кормить насильно – с предсказуемым результатом. Есть и записи видеокамеры, где надсмотрщики упражняются в остроумии в адрес умирающего человека.

Пишу «человек» - но нет, в тюрьме для нелегалов никто тебя человеком не считает. Сейчас сестры этой женщины судятся с иммиграционным офисом. Хорошо, что дело получило такой резонанс, потому что такие закрытые от глаз общественности места очень легко скатываются в беспредел, независимо от того, в какой стране бы то ни было...

А если бы решение было за вами. Чтобы вы сделали? Пускали бы беженцев и иностранцев? Или же предпочли бы закрыться, как сейчас Япония?
Линка

Фильмы по-быстрому

Недавно узнала, что существует такое понятие, как fast cinema. Это когда фильм сокращают до нарезки, которая дает вам возможность оперативно ознакомиться с сюжетом и не тратить больше свое ценное время. От трейлера отличается тем, что вам выкладывают сразу всю «суть», и потому проблемы с авторскими правами и пр. в данном случае налицо. Но оказывается, формат востребованный.

Более того - есть люди, которые смотрят кино, проматывая те его части, где нет «речей». Или же ставят с самого начала воспроизведение на ускоренный режим!

У меня прямо глаза раскрылись. Как скучно и медленно я живу! Так удивилась, что прочитала целую книжку на эту тему


Фото обложки из интернета
Фото обложки из интернета
Collapse )
Линка

Экзаменационная лихорадка

Прочитала книгу Аска Асахина «Крылья Цубасы». Цубаса – это имя мальчика. А еще «цубаса» в японском обозначает крыло, крылья. Так что в названии книги есть еще и игра слов, ну, да это уже для тех, кто японский знает.

Обложка книги
Обложка книги

Книга о семье, где родители мальчика по имени Цубаса решили, что он должен поступить в частную среднюю школу. Первый класс средней школы в Японии – это по-нашему 7-ой класс. Так-то это еще обязательное образование, так что можно спокойно идти в бесплатную гос.школу по месту жительства. Но некоторые выбирают школы частные, а туда берут не всех, а только по результатам экзаменов.

Collapse )
Линка

Для тех, кому за...

Когда я нахожусь в Японии, я часто задумываюсь о том, как я буду жить, когда мне будет 70+. Что интересно, в России меня такие мысли абсолютно не посещают. И я понимаю, почему: в Японии тема эта очень на слуху. А в России – совсем нет, здесь люди предпочитают об этом не думать. 

А в Японии пошла в книжный – и на самом видном месте среди бестселлеров была книга Хидэки Вада «70 лет –  развилка на дороге в старость». Ну, или «70 лет - перепутье в том, как вы проведете свою старость» Не переводчик я ни разу, увы. Но суть в том, что то, как вы проживете период 70-79 лет, определит и то, как вы проведете и последние годы своей жизни, т.е. 80~. 

Обложка книжки
Обложка книжки
Collapse )
Линка

Люди, которых не спасли

Прочитала книгу, название которой можно перевести как «Людям, которых не спасли». Тема людей, которых не спасли, проходит там в разных контекстах, но главная все же – тема пособия для малоимущих. Судя по всему, чтобы получить его в Японии, надо обладать недюжинными навыками в «работе с гос.органами».





По этой книге есть и фильм

По этой книге есть и фильм



Collapse )
Линка

Соло как образ жизни

Вы любите проводить время в одиночку? В кафе в одиночку заходите? А на концерт или в музей в одиночку ходили?

В Японии в последнее время очередное модное слово появилось:ソロ活(соло-кацу). Соло - то самое "соло", когда человек один. А "кацу" - сокращенное от японского слова 活動, деятельность. В общем, это любая деятельность, которую больше принято выполнять в компании. А человек ее делает один.

Тут как раз местную дораму смотрела про женщину-соло. Она там и барбекю в одиночку делала, и в ресторан высокой французской кухни ходила. И в очень демократичную забегаловку выпить ходила. И на воздушном шаре (с его "водителем", конечно) каталась, и в парк аттракционов ходила.

Заставка дорамы
Заставка дорамы
Collapse )
Линка

Еще раз о проблеме 8050

Прочитала книгу Хаяси Марико «Повесть 8050». Я у этого автора в разное время несколько книг читала, но ни одна не задела меня за живое. А тут – не могла оторваться, прочитала за один присест, вот, и вам рассказываю!





обложка книги

обложка книги



Про «проблему 8050» я уже писала здесь, можете прочитать. Вкратце – это проблема «хикикомори», людей, которые по психологическим причинам выпали из общества и засели дома на полном обеспечении своих родителей.


Collapse )
Линка

Любви все возрасты покорны

Недавно прочитала книгу о любовных отношениях между женщиной 70 и мужчиной 50+  лет. Временами чересчур подробные описания физиологической стороны их  отношений, но сама тема интересная. 

Обложка книги
Обложка книги
Collapse )
Линка

Все могут короли...

Прочитала книгу о том, как выбирали невесту для нынешнего японского императора (сейчас ему 61, а женился он в 33 года ). Очень впечатлилась.

Обложка книги
Обложка книги

Нет, многое вполне ожидаемо: что ищут девушку из знатного рода. 

Collapse )
Линка

Каждый день — хороший день!

 Редкий случай, когда я сначала посмотрела фильм, а потом прочитала книгу. «Каждый день – хороший день!»( 日日是好日(にちにちこれこうじつ)) Книга  эта одно время лежала во всех книжных на самом видном месте, так что  это - один из местных бестселлеров. 

Там на тему чайной церемонии, я  заинтересовалась, купила. Но тогда не зашло от слова «совсем». А тут  случайно посмотрела поставленный по этой книге фильм – и тем же заходом  пошла читать и книгу! 

Обложка книги
Обложка книги
Collapse )