yaponskiebudni1 (yaponskiebudni1) wrote,
yaponskiebudni1
yaponskiebudni1

Categories:

Датское счастье в Японии

Сходила в эти выходные в местный книжный. Давно там не была. Как « Старбакс» у них закрыли, так все больше в библиотеку ходила или в «Амазоне» книги покупала. Все-таки в наше время книжному уже недостаточно быть просто книжным: слишком большой риск, что вытеснит его «Амазон» или какой-нибудь другой интернет-магазин. Чтобы привлечь людей, нужно же что-то такое, чего не даст интернет. Вот, раньше у нас при книжном было место, где можно полистать кучу новых книжек за чашечкой кофе. А теперь что? Короче, уже скоро год, как закрыли «Старбакс» при нашем книжном, а я все еще не могу с этим смириться и ворчу.

brown books cafe1

(Фото из интернета)

Но, конечно, даже у самого заурядного книжного есть преимущества перед интернетом: там можно наткнуться на неожиданные вещи, которые «не забивал в поисковик». Нет, в библиотеке, конечно, тоже можно «наткнуться», но туда новинки поступают значительно позже, чем в книжный.

В этот раз в я обнаружила аж три книги, посвященные датскому слову «hygge» - «хюгге». Первый раз это слово ВИЖУ, а на слух так и вовсе – НИ РАЗУ не слышала.
ヒュッゲ365日「シンプルな幸せ」のつくり方(単行本)[マイク・ヴァイキング]
 Да, я знаю, что в Японии популярен скандинавский стиль в интерьере. Опять же про хорошее соц.обеспечение в Дании, про уровень жизни, про отсутствие сверхурочных, про то, что среди датчан очень много людей, которые считают себя счастливыми – в курсе, и в основном из японских источников. Но вот загадочное «хюгге» да еще и в названиях трех разных книжек подряд? То ли мода какая пошла, а я не знаю? То ли моды еще нет, но ее пытаются внедрить? Не знаю, как оно в России и в других странах, но в Японии слово пока явно НЕ на слуху.

Что такое «хюгге»– напишу вкратце, потому как по Дании я ни разу не спец, почем купила – потом продаю. Итак, насколько я поняла из книги, хюгге - это состояние уюта, комфорта, тепла и счастья. Основные ассоциации с этим словом у датчан такие: горящие свечи (на первом месте! И не ароматизированные, а «простые», желательно из натурального воска). Далее – теплые напитки (наиболее любимым является кофе), сладости (В Европе дачане на 2-ом месте по потреблению сладостей. Первое место за финнами). Тесная компания хорошо знакомых между собой людей. А уж если ко всему прочему за окном еще и буря бушует -  тогда ощущение хюгге становится еще сильнее. Про бурю и уютный дом - знакомое чувство, правда? Еще с хюгге у датчан ассоциируется Рождество, камин, музыка, отдых...– хороший набор, что тут скажешь!


(фото из интернета, со странички японской пекарни  "Андерсен")

В книжке приводятся и схожие с хюгге понятия из других европейских языков, я вот подумала, а в русском это что? Кроме слово «уют» ничего не смогла подобрать.

А, ну так вот. Про свечи. В книге говорится, что датчане за ужином приглушают свет, и что они бы чувствовали себя очень некомфортно, если бы им оставили яркое освещение. По мне так это очень романтично и здорово, но прокатит ли это у японцев? Нет, ароматизированные свечи девушки тут любят, но ужин при свечах – это что-то ну очень выдающееся  и скорее для какого-нибудь супер особого свидания, а не для рядового ужина в кругу семьи. Опять же – приглушенное освещение есть в некоторых местных ресторанчиках, но подозреваю, что дома мало кто из японцев будет колдовать со свечами да лампами: включили свет на полную катушку – и готово.

Японцы вообще любители яркого света. Большинству надо, чтоб и дома, и на работе было светло, как в операционной. У нас с мужем уже 15 лет идет борьба «за свет»: я приглушаю освещение, он зайдет – «чего в потемках сидите?» и включает на полную. Я иду приглушать опять – муж через некоторое время решает, что «чего-то у нас темно». По-моему, он до сих пор не заметил, что это я у нас тут «орудую».

А на работе? Помнится, в российском офисе у нас народ сидел, повыключав все «ненужные» лампы. Светло только над столами, чуть в сторону – интимный полумрак. Директор-японец уже было растрогался, что народ электроэнергию экономит, но мы честно (и, наверное, зря) его разочаровали. И рабочие у нас запротестовали против «японского» освещения станков, сказав, что им от него глаза слепит...

И вот таким «светолюбивым» японцам вдруг какое-то хюгге со свечами предлагают! Вообще у меня сложилось впечатление, что хюгге как-то лучше в холодную погоду достигается, чем когда на улице пекло и влажность, как в сауне. Но и летом,  наверное, его можно словить, запуская мини-фейерверки  в садике своего дома в ночи, когда чуть-чуть спала дневная жара...

senkohanabi.jpg

(Фото из интернета. Для хюгге, на мой взгляд, такие вот "ручные" фейерверки подойдут)

Что ж, сяду на скамеечке с семечками в кулечке, буду наблюдать! Японцы - народ к новому восприимчивый, глядишь, со временем и хюгге проникнутся!
Tags: #Япония, национальный характер, читаем вместе!
Subscribe

Posts from This Journal “читаем вместе!” Tag

  • Тыжемать

    Напишу-таки немного о книжке, о которой упоминала в предыдущем посте. Может, не столько о самой книге, сколько о том, о чем после прочтения…

  • А судьи кто?

    Прочитала книжку, название которой примерно можно перевести как «Дом на склоне». Ну, или «Дом на склоне холма», не знаю. Она о том, как одна…

  • Проблема 8050

    Прочитала книжку «Проблема 8050». обложка книги 80 – это округленный возраст родителей. А 50 – их детей. Речь тут идет не обо…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 104 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →