yaponskiebudni1 (yaponskiebudni1) wrote,
yaponskiebudni1
yaponskiebudni1

Categories:

Безымянные домашние дела

Сегодня напишу про новое слово в японском языке. По местному телевидению кто-то даже пророчил, что оно непременно станет кандидатом на Слово Года в 2018-ом году. До выбора Слова Года еще далековато, но кто знает, поживем – увидим!

Слово это – 名もなき家事. Точнее, наверное, это выражение, ну да зовите, как хотите. Дословный перевод - «БЕЗЫМЯННЫЕ ДОМАШНИЕ ДЕЛА». Примеры домашних дел С ИМЕНАМИ всем знакомы. Это, например, стирка и готовка.


(фото из интернета)

Но в домашнем хозяйстве есть масса дел, которые специального названия не имеют и вообще работой как таковой не считаются.
В качестве примера называют, например, переливание соевого соуса из «магазинской» упаковки в домашнюю. Этот «ритуал» - в чем-то аналог нашего пересыпания соли из сравнительно объемной «магазинской» тары в настольную солонку. Нужное дело? Думаю, в большинстве семей нужное. Считает ли кто-то это домашней РАБОТОЙ? Думаю, большинство об этом не задумывается.

 Или вот. В Японии во многих семьях мусор выносят мужья. Выглядит это так: с утра мужчины выходят из дома на работу и по пути заносят мусор в отведенное для этого место. Сделал папа с утра полезное дело? Сделал! Да только «вынести мусор» - это на самом деле не только «прошагать» с мешком до мусорки. Кто-то должен помнить, КАКОЙ мусор сегодня можно вынести. Кто-то должен этот мешок с мусором завязать и выставить в прихожей. По мере необходимости помыть ведро (или какое другое приспособление для мусорного мешка) и вставить туда новый мешок. Если человек делает «весь цикл»– это одно. А если вся его работа - это дефиле с мешком – это совсем другое.

名もなき家事4
(Картинка из интернета.  Жена вздыхает, что опять мусорный мешок не прикреплен.)

 Стирка. Для многих «пап» стирка - это завести машинку ну и, максимум развешать белье сушиться. Хотя вообще-то помимо этого надо выстиранное потом снять, сложить, разложить по полочкам. Протереть стиральную машинку. Кто-то об этом специально думает? Вряд ли. Но кто-то, я думаю, все это делает.

 Отдельная работа – это контроль за соблюдением детьми режима дня. У нас, например, когда я задерживаюсь на работе, дочка спать не ложится. Мужу что? Самому, типа, спать рано – и прекрасно. Я специально с работы смс-ки должна слать, иначе приду с работы, а там всеобщий «день непослушания».

Или разобрать детские распечатки из школы. Тут и проверенные учителем тесты, и сообщения родителям: в японских школах на бумагу не скупятся! Это домашняя работа? Для меня – точно да.

Вот еще примеры «безымянных дел», которые встретились мне, когда я читала на эту тему в японоязычном интернете.

Поменять полотенца для рук.

Проверить почтовый ящик и выбросить все ненужное.

Убрать недоеденное в холодильник.

Вернуть вывернутую наизнанку одежду в обратное состояние.

Разложить закупленные продукты и пр. по местам.

Составить меню и список покупок.

Занести вычитанные из детских распечаток школьные мероприятия в семейный календарь.
A17c9aaa61e80a1bf71d0d850af4e5baa9800bbd

(Фото из интернета. Когда выбрасываешь пластиковые бутылки, от них положено отодрать наклейки - тоже "безымянное дело")

Из моих личных «безымянных дел»:

Успеть вытащить из стиральной машинки с темными вещами засунутое туда кем-то белое.

Запланировать поход к стоматологу, записаться на прием, занести это в семейный календарь и наказать старшему заранее-предупредить-в-секции-кендо, что-в-эту-субботу-он-на-тренировку-не пойдет-потому-что-идет-к-стоматологу.

Почему японцы вдруг на эту тему заговорили? Я думаю, что потому, что (в большинстве своем не от хорошей жизни, но)  больше женщин стало работать. Домашних дел у вышедшей на работу женщины меньше не стало, зато появилась проблема: как все успеть? Среди современных мужей очень много заботливых и ответственных, так что они тоже при деле, но... Легче от этого не становится! Что такое, почему так? Одна из причин, я думаю, заключается в японском перфекционизме, но мы его уже обсуждали вот здесь, так что сегодня оставим в стороне, благо дотошные японки нашли еще одну причину: те самые «безымянные дела».

Говорят, что большинство домашних дел, которые берут на себя ответственные мужья – это «хозяйственные дела С ИМЕНАМИ». Безымянное мужчины склонны не замечать, так что оно достается женщинам. Получается, что зачастую мужья выполняют то, что жены предварительно к выполнению приготовили. Грубо говоря, это уровень «ребенка на подхвате» или «помощника». Типа, собрали ему мусор – пошел, вынес. Дали список покупок – сходил, купил...

Тема «безымянных дел» сейчас в Японии очень на слуху. Например, в нашей местной газете 中日新聞 от 28-го марта была статья, где приводились результаты анкетирования. В семьях, где работают оба супруга, мужья считают, что они выполняют 30% домашних дел. Однако по мнению жен, вклад мужей составляет всего 10%.


(фото из интернета)

Эту разницу в статье объясняют как раз «безымянними делами», о существовании которых многие мужчины даже не подозревают и потому не учитывают их при «расчете» своего вклада. Ну, или же они об этих делах знают, но считают, что это «минута делов» (и не своих «делов», конечно). Дальше в статье писали о необходимости ВИЗУАЛИЗАЦИИ ДОМАШНИХ ДЕЛ, потому что покуда все это остается в категории «кто заметил – тот и делает», перекоса нагрузки в сторону жены не избежать.

Не сомневаюсь, что среди моих читателей много гуру домашних дел, кому все это в кайф и ничего не стоит. Опять же, стричь под одну гребенку всех мужчин тоже не хорошо. Мужчины (как и женщины!) бывают разные. Но вот, как минимум в Японии, ТЕНДЕНЦИЮ народ усмотрел.

Интересно, а в других странах с этой точки зрения о домашнем хозяйстве что-нибудь говорят? И еще - у вас в жизни есть какие-нибудь «безымянные хозяйственные дела»? Они вам «в кайф»? Или не очень?
Tags: мужчины и женщины, работа, семья, #Япония
Subscribe

Posts from This Journal “мужчины и женщины” Tag

  • Инструкция по обращению с женой

    Прочитала книжку «Инструкция по обращению с женой». Книга эта в Японии довольно на слуху, вот и я решила ознакомиться. Как раз искала, чем бы занять…

  • Родительский комитет

    Сегодня опять о книжке напишу. На этот раз - про школьный родительский комитет. В Японии его по-английски называют: PTA (Parent-Teacher…

  • Все о том же

    У нас наконец-то спала жара. А то мозги аж закипали, а сейчас так хорошо, можно и по улице пройтись. Без риска схлопотать солнечный удар... Из…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 208 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →