April 4th, 2009

Линка

Юный следопыт

 При объяснении дороги японцы часто употребляют названия сторон света.

 В России я с такого рода объяснениями никогда не сталкивалась, зато как только приехала в Японию – столкнулась буквально в первую же неделю. Нужно было куда-то пойти, мне вручили адрес и описание дороги. Выглядело описание примерно так: такая-то станция метро, выход номер такой то и… «300 метров на юг».

 
Я озадачилась. 300 метров – это в реальной жизни сколько? Ну да ладно, буду идти, пока не приду, так что тут разберёмся. Куда хуже с «югом». Где я должна этот самый «юг» искать, выйдя из метро??? Покупать специально компас я явно не буду. Ещё я знаю, что можно определить стороны света по солнцу, по звёздам… ещё, кажется, мох на деревьях с определённой стороны нарастает… Но в центре города всё это вряд ли применимо. Спрашивать же у людей, «где у вас тут юг?» тоже как-то странно…

 
В конечном итоге я спросила по названию того здания, куда мне надо было идти. К счастью, первый же человек, к которому я обратилась, это здание знал. Он показал мне пальцем (вот лучшее объяснение!), и я благополучно достигла места назначения.

 
Со временем я стала лучше ориентироваться в городе. Зная, что окна моей комнаты выходят на юг, а высокая башня, которую видно отовсюду, находится в восточной части города, задачки с объяснениями дороги я стала решать довольно успешно.

 Но стоит выехать за пределы города, где ориентиров у меня нет – и всё. В общем, юный следопыт из меня не получился, но зато, спрашивая дорогу, я постоянно общаюсь с людьми, что очень даже полезно для языковой практики!!!