yaponskiebudni1 (yaponskiebudni1) wrote,
yaponskiebudni1
yaponskiebudni1

Categories:

Между двух языков

На работе при входе в нашу бухгалтерскую систему обнаружила возможность выбора языка. До сих пор всегда по-японски смотрела, а тут вдруг «вспомнила», что я русская и смело шагнула в русскоязычную версию.

Шагнула с тем....чтобы тут же, прямо на оглавлении оттуда удрать.

А почему? Да потому, что ничего наша Таня там не поняла. И не знала, куда же ей, бедолаге, кликнуться. Давай вспоминать, что, кажется, строчка, которую надо кликнуть, была вроде как третья сверху, но сразу поняла, что так я далеко не уеду.

Вот так забавно получается. Пишу тут блог по-русски, а сама же от русского, как от огня бегу. И не то, чтобы совсем уж я лексики не знала: в нашем нижегородском СП я вполне неплохо подковалась и в русскоязычной терминологии. Но уже больше двух лет я этими словами не пользуюсь, так что на рабочие темы по-японски мне думать проще.

Помню, у нас в аспирантуре учился парень из Кении. Он рассказывал, что дома они на местном наречии говорят. А образование все на английском, поэтому на «умные» темы он на родном языке говорить не может. Помню, посочувствовала я тогда парню.

А теперь и сама такая же. Нет, вуз-то я в России заканчивала, так что теплится во мне надежда, что не все так запущено. Но тем не менее. Помню, не смогла объяснить содержание своей диссертации профессору из Санкт-Петербурга. А он меня по-отечески за неразвитую речь пожурил. Хотя я диссертацию писала в Японии НА японском и О японском. Т.е. для русского там не было места ВООБЩЕ – ну, это я в оправдание своего косноязычья могу сказать.

Но, хоть я когда-то и пожалела бедного кенийского парня, сама я себя чувствую вполне комфортно. Потому как на каком языке мне слова нужны, на том я их и знаю!

Tags: двуязычие
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Желтая шевелюра или Главный бзик японских школ

    Сын (15 лет) благополучно сдал экзамены и поступил в high school (что-то вроде наших старших классов, но в Японии это обычно отдельная школа.). Мы…

  • Тыжемать

    Напишу-таки немного о книжке, о которой упоминала в предыдущем посте. Может, не столько о самой книге, сколько о том, о чем после прочтения…

  • А судьи кто?

    Прочитала книжку, название которой примерно можно перевести как «Дом на склоне». Ну, или «Дом на склоне холма», не знаю. Она о том, как одна…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 37 comments