yaponskiebudni1 (yaponskiebudni1) wrote,
yaponskiebudni1
yaponskiebudni1

Category:

Про "komorebi" и "почемучек"

Крутишься каждый день, как белка в колесе, и совсем некогда по сторонам оглядеться. А у нас сейчас на улице так хорошо! Поэтому мы в выходные берем простенький навес и идем на территорию буддийского храма, который находится недалеко от нашего дома. Я под навесом читаю, Ванька в слободке глотку дерет муж играет на гитаре, а дети вокруг носятся. Ну, или Юки тоже читает, и тогда скучающая Линка нас по очереди терроризирует.


В перерывах между чтением я то травинки вокруг рассматриваю, то деревья. Как-то за этим занятием вспомнила хорошее японское слово: «коморэби».木漏れ日 или 木洩れ日)Переводится как «лучи солнца, проливающиеся через листву деревьев». Более удобоваримый перевод мне в голову не пришел, но суть такая. Иероглифы – штука удобная: выстроил друг за другом «дерево», «пролиться» , «свет» - и готов новый образ! Такой хороший, очень теплый и мирный...

http://photo1.ganref.jp/photo/0/d184d14d77dacedbe5dd409cf7d6e1c4/thumb5.jpg
(Фото из интернета)

Как-то в интернете наткнулась на список слов, которые сложно перевести на другие языки. Японский язык был представлен именно словом «коморэби», а от русского знаете, какое слово было?

(Фото из интернета. Опять же "коморэби")

«Почемучка»! Звучит не так романтично, как японское «коморэби», но зато задорно! Помню, как нас Юки нас в свое время этим вопросом изводил, мы с мужем не знали, куда деваться. Я устану отвечать, отправляю ребенка к мужу, мол, папа лучше знает. Папа устанет – шлет ребенка ко мне, мол, с этого момента у нас мама лучше разбирается. Неутомимый был ребенок, да.

 А вот мой брат - товарищ практичный, он в этом возрасте задавал вопрос не «почему», а «зачем»! А Линка как раз сейчас в возрасте почемучек, но у нее преобладает вопрос «Что это (такое)?». Я тут на днях пыталась телевизор посмотреть – так ничего не вышло: Линка через слово требовала объяснений: «А что такое...?» «А что значит...?» и т.д. Вот такие дела.

Tags: дети, японский язык
Subscribe

Posts from This Journal “японский язык” Tag

  • Папа у Васи силен в математике...

    Я тут на работе в рамках повышения квалификации слушала лекцию про расчеты себестоимости продукции. Между мною и сенсеем (начальником…

  • Счет на секунды

    Недавно, прочитав имя очередного новичка, моя коллега пробормотала, что, наверное, трудно ему на тестах приходилось. Почему? А потому что имя у…

  • Про перевод

    Я очень не люблю «быть на связи» и потому бдю телефонные звонки на свой мобильник только на работе. Почему – потому что, мало ли,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 30 comments