yaponskiebudni1 (yaponskiebudni1) wrote,
yaponskiebudni1
yaponskiebudni1

Category:

Школьные тесты

Напишу пост – чтобы обобщить, что имеем. В мае у Юки прошла первая серия школьных тестов. Тесты в японской средней школе весьма своеобразные: они длятся 2-3 дня, т.е. все уроки в это время – это тесты. За неделю до тестов приостанавливаются занятия в школьных секциях: полагается сидеть дома и готовиться.

В первый день сдавали родной язык, обществоведение и естествознание. Во второй – английский и математику. Поскольку на тот момент дети отучились всего полтора месяца, то и объем был небольшой.

Юки у нас сейчас в репетиторские школы не ходит. Он неплохо соображает, поэтому в его учебу я не вмешиваюсь. Увы, оказалось, Юки не знал, за что и как ему взяться, чтобы подготовиться. Он просто все тщательно читал, не пытаясь самостоятельно воспроизвести написанное и проверить, что в конце концов осталось у него в голове.

 Результат – суммарно чуть выше среднего балла по параллели (их 250 с чем-то человек). По математике – ниже среднего, по родному языку – значительно выше... Да, кстати, тут не просто выдают ребенку его тест, но впридачу к нему и целую табличку вручают. Там по каждому из 5 предметов указаны



  1. баллы ребенка

  2. средний балл в их параллели

  3. место, которое занял ребенок среди первоклассников их школы: по каждому предмету и суммарно по всем 5 предметам.

Если учесть, что среди учеников обязательно есть и АБСОЛЮТНО отстающие, которые тянут средний балл вниз, то результаты нашего Юки далеко «не фонтан». Посмотрела, что не так – все ожидаемо: Юки НЕ ЗУБРИЛ. Т.е. там, где нужно ПОНИМАНИЕ – он отвечает правильно. А где надо тупо воспроизвести нужный термин на иероглифах – там он косячит. То же самое и с английском – у него все ошибки были орфографические.

Следующая серия тестов будет сложнее, т.к. там объемы будут уже больше. И я сказала – хочешь оценок выше -  ЗУБРИ! Раз требуют – придется соответствовать. Нет, сейчас в Японии много и красиво говорят, что главное – это понимание. Кто бы спорил! Тем не менее в школьных тестах немало заданий, где – либо ты помнишь и можешь в точности воспроизвести – либо нет. Т.е. понял и забыл – это ни о чем. Мы ведь очень легко забываем: потому что легко, потому что не произвело особого впечатления, потому что читать иероглифы куда легче, чем писать, потому что когда читал английское слово – казалось, что «и так знаешь»...
クリックすると新しいウィンドウで開きます

(Фото из интернета)

Нет, я понимаю, что если бы я стояла у Юки над душой – результаты были бы лучше. Но я всегда боюсь перегнуть палку, мне кажется, что если я слишком основательно возьмусь за дело, ребенок решит, что он учится «для мамы» или что «мама придет и все разрулит». В результате я буду иметь безвольное существо, которому «ничего не надо». Нет уж, учеба у нас исключительно для самого Юки, так что я тут могу быть только в роли советчика. А учиться ли до упора или довольствоваться средним (или низким) баллом – пусть решает сам.

Опять же, если бы Юки ходил в репетиторскую школу – результаты тоже были бы лучше. Но я считаю, что пока рано. Когда Юки научится делать то, что зависит от него самого, тогда пойдем за тем, что могут дать профессионалы. И то, если сам захочет. Чтоб шел и точно знал, ЗАЧЕМ он туда идет А зубрить все равно самому придется. Кстати, следующий тест уже не за горами: осталось ровно 3 недели, на этот раз удовольствие на 3 дня, и предметов уже 9. Ребенок пока и в ус не дует.

Оно и понятно: Юки занят! Занимается кендо, выпускает классную стенгазету (смотрю, помимо новостей класса у него там колонка, где он эпизоды из своей жизни в России описывает), читает сразу несколько книг из местной библиотеки, общается с друзьями, активно (!) пинает балду... Вот так и живем.
Tags: #Япония, #японская школа, японская школа
Subscribe

Posts from This Journal “японская школа” Tag

  • Желтая шевелюра или Главный бзик японских школ

    Сын (15 лет) благополучно сдал экзамены и поступил в high school (что-то вроде наших старших классов, но в Японии это обычно отдельная школа.). Мы…

  • Торт на троих

    Прочитала книжку, название которой можно примерно перевести как «Несовершеннолетние преступники, которые не могут разрезать торт». Вот так вот…

  • Терпеть до последнего или бросать?

    Прочитала книжку про то, что японцам не хватает опыта что-то на полпути БРОСИТЬ. Опыта бросить одну работу и перейти на другую. Опыта бросить одну…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments