?

Log in

No account? Create an account

Японские будни на ЖЖ


Entries by category: общество

Сакура
Линка
yaponskiebudni1
Сегодня просто несколько фото выложу, не все буквы писать. В Японии сейчас красиво, сакура цветет.

Read more...Collapse )

Страна нищих бабушек
Линка
yaponskiebudni1
Сегодня я опять про книжку. Автор Масаси Каваи, название «Хронология будущего. Что ждет Японию при сокращении населения» (перевод, как всегда, очень грубый). Книжка – это анализ будущего Японии на основе статистики. Я долго ходила вокруг этой книги: вроде и интересно, а вроде и как-то слишком много букафф цифр , от которых я и так на работе устала. Но прочитала – и оказалось, что все вполне доступно и, главное, очень познавательно.
未来の年表 人口減少日本でこれから起きること
Впечатлило, что к 3000-ому году население Японии будет составлять всего...2,000 человек!
Много буквCollapse )

Очень японская история
Линка
yaponskiebudni1
Прочитала книжку «Горизонт» Кодзима Кейко (小島慶子『ホライズン』). Автор – бывший диктор, а сейчас писатель, эссеист и пр. в свободном полете. Эта книга – повесть о японках, которые в силу разных обстоятельств оказались в одной  теплой стране на берегу океана. Сама страна, по-моему, в книге так и не названа, но судя описанию (а заодно и биографии автора) – это Австралия. Ну, да в данном случае это не так важно, потому что речь идет именно о японцах.



Read more...Collapse )

Датское счастье в Японии
Линка
yaponskiebudni1
Сходила в эти выходные в местный книжный. Давно там не была. Как « Старбакс» у них закрыли, так все больше в библиотеку ходила или в «Амазоне» книги покупала. Все-таки в наше время книжному уже недостаточно быть просто книжным: слишком большой риск, что вытеснит его «Амазон» или какой-нибудь другой интернет-магазин. Чтобы привлечь людей, нужно же что-то такое, чего не даст интернет. Вот, раньше у нас при книжном было место, где можно полистать кучу новых книжек за чашечкой кофе. А теперь что? Короче, уже скоро год, как закрыли «Старбакс» при нашем книжном, а я все еще не могу с этим смириться и ворчу.

brown books cafe1

(Фото из интернета)

Read more...Collapse )

История одной матери-одиночки
Линка
yaponskiebudni1
Я тут еще одну книжку Амакасу Ририко прочитала. Тема все та же – семьи с детьми. В одном из рассказов описывается семья – мать-одиночка и ее 8-летняя дочь Рэйна. Надо сказать, что в Японии участь матери-одиночки - это в большинстве случаев жизнь за чертой бедности. Так есть и здесь: днем мать работает на кассе супермаркета, поздно вечером – хостес в ночном клубе. Две работы, но при этом живут они с дочкой впроголодь.

Под катом СПОЙЛЕР!


産まなくても、産めなくても/ 甘糟りり子



Read more...Collapse )

Украденные люди
Линка
yaponskiebudni1
Сколько живу в Японии, столько вижу лица этих несчастных родителей. Они мне как родные уже за эти годы стали. На днях показывали их опять – отцу уже 85, видно, что он сильно сдал в последнее время. Матери 81, она пока держится. Говорит, что хочет увидеть свою дочь. Хотя бы один часок побыть с ней вместе. Меня очень задела эта фраза про один час: мать понимает, что времени у них с отцом остается все меньше.
Read more...Collapse )

Девушка из высшего общества
Линка
yaponskiebudni1
Прочитала очередную дамскую художественную книжку, название которой можно перевести как «Девушка из высшего общества», ну, или более близко к тексту – «Девушка-аристократка». Девушку эту зовут Ханако(華子), она из очень обеспеченной семьи: отец владеет больницей, у матери своя компания. Какая компания – Ханако понятия не имеет, она очень далека от бизнеса. Тут таких девушек называют «девочка в коробочке»(箱入り娘) - имеется в виду, что ее растили, тщательно оберегая от всех житейских проблем.

Read more...Collapse )

Головная боль японских родителей
Линка
yaponskiebudni1

Разбирала тут распечатки, которые нам в Юкиной школе выдали. Наткнулась на цель школьного воспитания: вырастить самостоятельного человека(自立した人間).

Обычная такая цель, ничего экзотичного. Думаю, и в России родители хотят, чтобы их дети выросли самостоятельными. Кстати, слово «самостоятельный» в японском образовано так же, как и в русском: «сам» + «стоять». И смысл этого слов в наших языках близок.

Но когда я увидела это слово в школьных распечатках, я первым делом подумала, что надо же, все на злобу дня! Да-да, в контексте нынешнего японского общества эта цель из серии «у кого что болит...».

Read more...Collapse )

Чего больше всего боятся японцы?
Линка
yaponskiebudni1
Прочитала очередную книгу Kenichi Ohmae с длинным названием, которое очень примерно можно перевести так: «Скажем "нет" застою, вызванному страхом перед старостью!». Автор – бизнесмен. Начинал он в McKinsey, потом организовал свой бизнес, и даже когда-то баллотировался в мэры Токио.
「老後不安不況」を吹き飛ばせ!
 Я часто его читаю – пишет Омаэ-сан о разных общественных и экономических вопросах, при чем все у него интересно и доходчиво. Правда, между делом он любит прихвастнуть: то своей прозорливостью (типа, я еще когда об этом говорил!), то женой, то сыновьями – поводов находится достаточно. Ну, да это ладно.Что в этот раз произвело на меня самое большое впечатление, это формулировка основной проблемы современного японского общества. Но начну по порядку.

Read more...Collapse )

Как я деловому этикету обучаюсь
Линка
yaponskiebudni1
А я тут очередные заочные курсы прошла. У нас их много в компании предлагается. Сначала оплачиваешь их сам, но если успешно сдашь заключительные тесты – всю сумму компания тебе вернет. Планка «успешности» невысокая, обычно надо набрать более 60 баллов из 100 возможных. Все учебники у тебя под носом, так что вернуть потраченное несложно.
Read more...Collapse )