Школьные правила в Японии
( Collapse )
Разбирала тут распечатки, которые нам в Юкиной школе выдали. Наткнулась на цель школьного воспитания: вырастить самостоятельного человека(自立した人間).
Обычная такая цель, ничего экзотичного. Думаю, и в России родители хотят, чтобы их дети выросли самостоятельными. Кстати, слово «самостоятельный» в японском образовано так же, как и в русском: «сам» + «стоять». И смысл этого слов в наших языках близок.
Но когда я увидела это слово в школьных распечатках, я первым делом подумала, что надо же, все на злобу дня! Да-да, в контексте нынешнего японского общества эта цель из серии «у кого что болит...».
( Collapse )Недавно, прочитав имя очередного новичка, моя коллега пробормотала, что, наверное, трудно ему на тестах приходилось. Почему? А потому что имя у него сложное, пока свой тест подпишешь – куча времени уйдет. С первых же шагов идет отставание по сравнению с другими учениками, чьи имена пишутся попроще.
Я такого рода высказывания уже не раз слышала, так что тема, видать, для японцев актуальная. Судите сами. Думаю, что и без знания иероглифов можно догадаться, что из ниже приведенных имен проще и быстрее написать все-таки 1-ое, а не 2-ое.
( Collapse )