Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

Линка

Город в стиле ретро

Вот и наступил 2018-ый год. С опозданием, но – поздравляю всех читателей с Новым годом!!! Помню, когда наступал 2000-ый, моя подруга переживала, как мы его будем двузначными цифрами обозначать? Уж очень не нравились ей два нуля. Вроде как совсем недавно это было, а оказывается, с тех пор уже 18 лет прошло!!!

Хотя сама я – да все, по-моему, такая же. Ну, оболочка пообтрепалась-прохудилась, это да. А "внутри"? Не помудрела, увы, ничуть. И терпимее, по-моему, не стала. Ну, надеюсь, в этом отношении у меня все еще впереди. А, ну вот что себя знать стала получше – это да. Теперь мне легче разобраться, что «мое», а что – нет. Проблемой выбора мучаться стала меньше, и это хорошо. А с другой стороны – такого рода «знание» - это одна из дорожек, которая ведет к  консервативности и упрямству. Что остается – искать разумный баланс. Впрочем, мне кажется, я всегда только и делаю, что его ищу...


Ну, а наш Новый год, как всегда, прошел в префектуре Сидзуока.
Collapse )
Линка

Датское счастье в Японии

Сходила в эти выходные в местный книжный. Давно там не была. Как « Старбакс» у них закрыли, так все больше в библиотеку ходила или в «Амазоне» книги покупала. Все-таки в наше время книжному уже недостаточно быть просто книжным: слишком большой риск, что вытеснит его «Амазон» или какой-нибудь другой интернет-магазин. Чтобы привлечь людей, нужно же что-то такое, чего не даст интернет. Вот, раньше у нас при книжном было место, где можно полистать кучу новых книжек за чашечкой кофе. А теперь что? Короче, уже скоро год, как закрыли «Старбакс» при нашем книжном, а я все еще не могу с этим смириться и ворчу.

brown books cafe1

(Фото из интернета)

Collapse )
Линка

История одной матери-одиночки

Я тут еще одну книжку Амакасу Ририко прочитала. Тема все та же – семьи с детьми. В одном из рассказов описывается семья – мать-одиночка и ее 8-летняя дочь Рэйна. Надо сказать, что в Японии участь матери-одиночки - это в большинстве случаев жизнь за чертой бедности. Так есть и здесь: днем мать работает на кассе супермаркета, поздно вечером – хостес в ночном клубе. Две работы, но при этом живут они с дочкой впроголодь.

Под катом СПОЙЛЕР!


産まなくても、産めなくても/ 甘糟りり子



Collapse )
Линка

Покажут ли "Ворошиловского стрелка" в Японии?

Недавно в дружественном блоге прочитала пост, где упоминался фильм «Ворошиловский стрелок». Фильм этот я смотрела, когда мы жили и работали в Нижнем. Помню, когда я его досмотрела, то помимо всего прочего, поймала себя и на такой мысли: а прошел бы такой фильм в Японии? По сути - это ведь фильм, где самосуд остается безнаказанным. За давностью лет могу и ошибаться, но кажется, в этом фильме и участковый встает на сторону «стрелка», что на японский взгляд, значительно усугубляет ситуацию: от полицейского здесь ожидается совсем другое!

Collapse )

Линка

Про наш бэби-бум

У нас в компании аж 3 женщины в декрет уходят. Если учесть, что женщин в компании очень мало – то можно сказать, бэби-бум в отдельно взятой компании. У двоих это первые дети, а у 3-ей – аж пятый!!!.

Collapse )
Линка

Украденные люди

Сколько живу в Японии, столько вижу лица этих несчастных родителей. Они мне как родные уже за эти годы стали. На днях показывали их опять – отцу уже 85, видно, что он сильно сдал в последнее время. Матери 81, она пока держится. Говорит, что хочет увидеть свою дочь. Хотя бы один часок побыть с ней вместе. Меня очень задела эта фраза про один час: мать понимает, что времени у них с отцом остается все меньше.
Collapse )
Линка

Девушка из высшего общества

Прочитала очередную дамскую художественную книжку, название которой можно перевести как «Девушка из высшего общества», ну, или более близко к тексту – «Девушка-аристократка». Девушку эту зовут Ханако(華子), она из очень обеспеченной семьи: отец владеет больницей, у матери своя компания. Какая компания – Ханако понятия не имеет, она очень далека от бизнеса. Тут таких девушек называют «девочка в коробочке»(箱入り娘) - имеется в виду, что ее растили, тщательно оберегая от всех житейских проблем.

Collapse )
Линка

Дыбр

Я опять в трудовом аврале, еле сил хватает телевизор смотреть ленту читать. Жизнь тем временем идет, я понемножку разобралась с нашими налогами, теперь благосклонно принимаю дары в виде мяса, риса, красной икры и еще каких-то морепродуктов. Если кто помнит – это в Японии регионы таким образом стимулируют народ направить свои налоги именно им. Ты им налог – они тебе «подарочек». Я уже об этой системе в прошлом году вот здесь писала, повторяться не буду. Пока лавочку не прикрыли – пользуюсь. Благо в этом  году убедилась, что все работает: наши прошлогодние отчисления зачислены, все в порядке.
クリックすると新しいウィンドウで開きます

Collapse )
Линка

Японская логика

Помимо стандартных статей с новостями есть в японских газетах и весьма специфические колонки( Кому интересно – это 朝日新聞の「天声人語」、中日新聞の「中日春秋」). Статьи там совсем коротенькие – на один-единственный абзац. Имя автора, как и во всех статьях местных газет, не указывается. Асахи я сейчас не читаю, поэтому расскажу о такой колонке в нашей местной газете Chunichi.

Самое большое удовольствие от чтения этой колонки состоит в том, что ты никогда не знаешь, куда же выведет кривая. Ну, в смысле, что из первых предложений догадаться, к чему клонит автор, практически невозможно. Издалека начинают, да. Хотя статья, повторяюсь, на один маленький абзац!


Collapse )
Линка

Головная боль японских родителей

Разбирала тут распечатки, которые нам в Юкиной школе выдали. Наткнулась на цель школьного воспитания: вырастить самостоятельного человека(自立した人間).

Обычная такая цель, ничего экзотичного. Думаю, и в России родители хотят, чтобы их дети выросли самостоятельными. Кстати, слово «самостоятельный» в японском образовано так же, как и в русском: «сам» + «стоять». И смысл этого слов в наших языках близок.

Но когда я увидела это слово в школьных распечатках, я первым делом подумала, что надо же, все на злобу дня! Да-да, в контексте нынешнего японского общества эта цель из серии «у кого что болит...».

Collapse )