Category: общество

Линка

Украденные люди

Сколько живу в Японии, столько вижу лица этих несчастных родителей. Они мне как родные уже за эти годы стали. На днях показывали их опять – отцу уже 85, видно, что он сильно сдал в последнее время. Матери 81, она пока держится. Говорит, что хочет увидеть свою дочь. Хотя бы один часок побыть с ней вместе. Меня очень задела эта фраза про один час: мать понимает, что времени у них с отцом остается все меньше.
Collapse )
Линка

Девушка из высшего общества

Прочитала очередную дамскую художественную книжку, название которой можно перевести как «Девушка из высшего общества», ну, или более близко к тексту – «Девушка-аристократка». Девушку эту зовут Ханако(華子), она из очень обеспеченной семьи: отец владеет больницей, у матери своя компания. Какая компания – Ханако понятия не имеет, она очень далека от бизнеса. Тут таких девушек называют «девочка в коробочке»(箱入り娘) - имеется в виду, что ее растили, тщательно оберегая от всех житейских проблем.

Collapse )
Линка

Дыбр

Я опять в трудовом аврале, еле сил хватает телевизор смотреть ленту читать. Жизнь тем временем идет, я понемножку разобралась с нашими налогами, теперь благосклонно принимаю дары в виде мяса, риса, красной икры и еще каких-то морепродуктов. Если кто помнит – это в Японии регионы таким образом стимулируют народ направить свои налоги именно им. Ты им налог – они тебе «подарочек». Я уже об этой системе в прошлом году вот здесь писала, повторяться не буду. Пока лавочку не прикрыли – пользуюсь. Благо в этом  году убедилась, что все работает: наши прошлогодние отчисления зачислены, все в порядке.
クリックすると新しいウィンドウで開きます

Collapse )
Линка

Японская логика

Помимо стандартных статей с новостями есть в японских газетах и весьма специфические колонки( Кому интересно – это 朝日新聞の「天声人語」、中日新聞の「中日春秋」). Статьи там совсем коротенькие – на один-единственный абзац. Имя автора, как и во всех статьях местных газет, не указывается. Асахи я сейчас не читаю, поэтому расскажу о такой колонке в нашей местной газете Chunichi.

Самое большое удовольствие от чтения этой колонки состоит в том, что ты никогда не знаешь, куда же выведет кривая. Ну, в смысле, что из первых предложений догадаться, к чему клонит автор, практически невозможно. Издалека начинают, да. Хотя статья, повторяюсь, на один маленький абзац!


Collapse )
Линка

Головная боль японских родителей

Разбирала тут распечатки, которые нам в Юкиной школе выдали. Наткнулась на цель школьного воспитания: вырастить самостоятельного человека(自立した人間).

Обычная такая цель, ничего экзотичного. Думаю, и в России родители хотят, чтобы их дети выросли самостоятельными. Кстати, слово «самостоятельный» в японском образовано так же, как и в русском: «сам» + «стоять». И смысл этого слов в наших языках близок.

Но когда я увидела это слово в школьных распечатках, я первым делом подумала, что надо же, все на злобу дня! Да-да, в контексте нынешнего японского общества эта цель из серии «у кого что болит...».

Collapse )
Линка

Чего больше всего боятся японцы?

Прочитала очередную книгу Kenichi Ohmae с длинным названием, которое очень примерно можно перевести так: «Скажем "нет" застою, вызванному страхом перед старостью!». Автор – бизнесмен. Начинал он в McKinsey, потом организовал свой бизнес, и даже когда-то баллотировался в мэры Токио.
「老後不安不況」を吹き飛ばせ!
 Я часто его читаю – пишет Омаэ-сан о разных общественных и экономических вопросах, при чем все у него интересно и доходчиво. Правда, между делом он любит прихвастнуть: то своей прозорливостью (типа, я еще когда об этом говорил!), то женой, то сыновьями – поводов находится достаточно. Ну, да это ладно.Что в этот раз произвело на меня самое большое впечатление, это формулировка основной проблемы современного японского общества. Но начну по порядку.

Collapse )
Линка

Как я деловому этикету обучаюсь

А я тут очередные заочные курсы прошла. У нас их много в компании предлагается. Сначала оплачиваешь их сам, но если успешно сдашь заключительные тесты – всю сумму компания тебе вернет. Планка «успешности» невысокая, обычно надо набрать более 60 баллов из 100 возможных. Все учебники у тебя под носом, так что вернуть потраченное несложно.
Collapse )
Линка

Про сложносочиненные ответы

Наверное, в каждой стране есть излюбленные выражения. И излюбленные мысленные пируэты тоже есть. Сегодня меня на воспоминания потянуло, так что напишу об одном из таких словесных пируэтов, который я не раз имела счастье или, точнее, как раз НЕСЧАСТЬЕ наблюдать в России. Судя по частоте употребления россияне такого рода обороты очень «любят», а вот в Японии я как-то такого рода выражений и не припомню (тут своего хватает, но сегодня не об этом).

Collapse )