Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

Линка

Упражнения для двоечников

Подозреваю, что из японожителей только ленивый не прокомментировал появление на прилавках местных магазинов сего шедевра, но я все-таки напишу. Особо впечатлительным а также тем, кто в данный момент завтракает-обедает-ужинает, под кат ходить не рекомендую.

Collapse )
Линка

Музей МОА

В майские праздники мы побывали в музее «МОА», который находится в г.Атами. Я давно хотела туда сходить, но чуть ли не целый год музей был на реконструкции. И вот наконец моя мечта сбылась!


 Музей оказался очень современным – хотя бы потому, что это не просто место, где смотрят картины и скульптуры, а целый комплекс для проведения досуга (респектабельного досуга, надо сказать).


Collapse )
Линка

Про каллиграфию

Интересно, а в России взрослые люди работают над своим почерком? Ну, чтобы красиво писать, а? Чего-то не припомню я такого, но может, это просто я такая разгильдяйка?

Я недавно тут рекламу видела. Девушка пришла на свадьбу, пишет на столике регистрации гостей свое имя. А юноша ей, мол, какой у вас красивый почерк!

Вот, типа, сразила наповал. Ну, или как минимум произвела впечатление. Мораль рекламы такова: пишите красиво, и будет вам счастье.


Collapse )
Линка

Про печати (продолжение)

 

Итак, долгожданное (???) продолжение поста о печатях.

Как я уже написала в прошлом посте, в Японии не принято подписывать документы от руки. Тут для этого у каждого есть свои личные печати. Вот фото самой печати, она тут лежит в специальном футляре. В самой же печати ничего особенного - просто фамилия владельца и всё.




Я долгое время была убеждённой противницей печатей. Но если в студенчестве такие «причуды» легко сходили мне с рук, то на работе так уже не получилось. При устройстве на работу в университет мне сразу повелели сделать две печати разного дизайна. Мол, одна пусть будет у тебя, а одну оставь работникам офиса.
 

В офисе нашего факультета стоял сундучок с печатями всех преподавателей. И работники офиса могли не бегать каждый раз за нужным им «автографом». Сенсеям тоже, думаю, было неплохо: их не отвлекали лишний раз от работы. Потому мне и сказали сделать печати разного дизайна: чтобы я могла отличить, какую печать я сама поставила, а какую – работники офиса. Но это различие мне так и не понадобилось. И я так и не знаю, где использовали мою печать работники нашего офиса...
 

Сейчас я работаю в японской компании и тоже иногда пользуюсь удобствами печати: если моего начальника нет на месте, я просто достаю печать из ящика его стола. Конечно, предварительно получив по телефону его разрешение.
 

А как-то кто-то из рабочих нашей компании забыл дома свою печать, и по всей компании искали его однофамильца. Чтобы позаимствовать печать. Правда, похоже, тогда никого не нашли.
 

Как видите, печать штука не самая надёжная. Поэтому, чтобы обезопасить себя в отношении крупных сделок, в Японии есть специальные печати, которые регистрируются в органах власти. Обычно такие печати более солидного вида и с более вычурными иероглифами, чем те, которые продаются на каждом углу и используются повседневно. Когда пользуешься такой печатью, надо ещё и бумажку из органов власти приложить.
 

Теперь у меня есть печать и вроде бы я к ней даже привыкла. Но всё равно периодически забываю дома. Иногда в таких случаях разрешают просто расписаться, а иногда приходится ставить печать пальцем: помокаешь в специальные «чернила» (для печатей они тут красные) и вперёд. Вот, как раз сегодня на почте у меня взяли отпечатки пальцев (вернее, одного указательного). Ещё бы фото в профиль и анфас сняли – и готово досье на преступника!

Линка

Про печати


Когда я училась в аспирантуре, одна моя одногруппница-тайванка подрабатывала кассиром. Так вот, она всё время возмущалась, что японцы не умеют расписываться.
 
 На обратной стороне кредитной карточки же надо роспись свою ставить. Плюс ещё на чеке надо расписываться, если кредиткой платишь. А японцы старательно выводят своё имя, будто в прописи пишут!!! Ничего похожего на роспись в нашем (и, как оказывается, и в тайванском) понимании.


 А всё почему? В Японии не принято подписывать какие-либо документы от руки. Тут для этого существуют специальные печати. Печати с наиболее распространёнными фамилиями продаются в магазинах. А если у человека фамилия редкая, или он иностранец – тогда печати делают на заказ.

 Когда я сюда только приехала, то сразу решила: никаких печатей! Ну, как им можно доверять??? А если я где-то свою печать потеряю? Или просто забуду дома, а надо будет срочно где-то «расписаться»???

 Единственный раз я пожалела об отсутствии у меня печати: когда снимала квартиру, надо было много документов оформлять. Устала ставить свою подпись и подумала, что с печатью было бы куда проще. Ещё как-то моя русская подруга не смогла сделать какую-то операцию со своим же счётом в банке, потому что там не смогли идентифицировать её подпись: когда человек от руки пишет, у него же не всегда точь-в-точь одинаково получается. С печатью бы таких проблем не было.

 Но всё равно я считала, что это не повод заводить печать. И долгое время это сходило мне с рук. В банке или ещё в каком учреждении – народ побегает-посоветуется – и разрешают. Мол, что взять с бестолковой иностранки!

 Но когда я стала устраиваться на работу в университет – тут мне сразу заявили: сходи и сделай две печати. Желательно, разного дизайна.

 … Дети зарыдали дуэтом. Такое редкое единодушие!

     Ухожу.

   Продолжение следует.
Линка

День матери

10-го мая в Японии (а может, и не только в Японии)  отмечали День Матери.

 Детишки в садиках нашего городка рисовали к этому дню мамины портреты. Сейчас эти произведения искусства висят в местном Торговом центре. Сходили посмотреть – детские рисунки можно рассматривать часами! Интересно было и сравнить, как рисуют дети разных возрастов – подготовишки рисуют портреты, очень даже на мам похожие. А малышня – что-то куда более абстрактное. Я в интерпретации своего сына получилась какой-то крокозяброй, которая скачет по диагонали, направляясь куда-то вверх. Жизнерадостная такая картинка. Решила повесить дома на стенку, когда выставка закончится.

 А сегодня на зарядке тренер-японка нам рассказывала, как она «пролетела» в этом году с подарком своей свекрови. Купила ей носовых платочков – из соображений, что вещь это всегда нужная. А та ей звонит, мол, ты что, решила со мной отношения порвать? Оказывается, в поколении нынешних японских бабушек платок в подарок имеет такой смысл. А невестка этого не знала. Но, говорит, хорошо, что со свекровью отношения у неё хорошие, та всё сразу высказала – и у невестки был шанс объясниться. Причём, говорит, у той свекрови ещё одна невестка есть – так та тоже в этом году носовые платочки ей подарила! Представляю шок бедной женщины. А всё из-за того, что в разных поколениях разный смысл у подарков.

 А вообще в Японии самый типичный подарок маме в этот день – это гвоздики. Все магазины к 10-му числу были заставлены разными букетиками из красных и розовых гвоздичек. Красиво очень, но…  Во мне твёрдо сидят представления, вынесенные из октябрятско-пионерского прошлого: гвоздики ассоциируются исключительно с революцией, поэтому дарить их маме ну совсем не хочется.